MY BIRTHDAY IS COMING.
I love my birthday. While I love a rockin’ pachanga, this year I am super content with the simple life. I want Tyler to keep working his buns off to ace his class, so the girls and I may drive to Santa Cruz, sit on the beach, eat treats, and soak in all the seconds of it. My heart is happy dreaming up adventures.
Here’s the gritty truth:
Me encanta mi cumpleaños. Si bien amo una pachanga, este año estoy súper contenta con la vida simple. Mientras Tyler se esfuerza bastante sacar buenas noticas en su clase, las chicas y yo tal vez vamos a Santa Cruz a sentarnos en la playa a comer postres. Mi corazón está feliz soñando con aventuras.
Aquí está la verdad áspera:
After coming home from Utah a couple weekends ago, I had a beautiful day with Tyler and the girls. That night I don’t know what happened but I melted down. My meltdowns, by default, always go to God. All I could get out through ugly tears was, “I’m so bad at this. I hate being a mom. I’m terrible. It’s too hard. I don’t like it. I’m not meant for momlife. I don’t want to do this. I’m so bad at this…” After my amen I climbed into bed (ya…my brain is a special place…).
Después de regresar a casa desde Utah hace un par de fines de semana, tuve un hermoso día con Tyler y las niñas. Esa noche no sé qué pasó, pero me derretí. Mis derrumbes, por defecto, siempre van a Dios. Todo lo que pude llorar a través de las lágrimas fue: "Soy tan mala en esto. Odio ser madre. Soy terrible. Es muy dificil. No me gusta. No estoy hecho para la vida familiar. No quiero hacer esto. Soy tan mala en esto …” Después de mi amén, me acosté en la cama (si, mi cerebro es un lugar especial).
Two days later the girls and I went on our massive bike trek. It was over the course of those two days that I realized: “I HAVE TO HAVE ADVENTURES. I lose my mind when I am home. If I am not outside moving my body, my children moving theirs, my brain BREAKS.” It was so perfect being outside, forced to do hard work. I think I keep trying to fit a different mom mold: happy with my children around me the whole summer, happy they are little and want and need me, happy when they ask to snuggle every night… But I am floundering in that mentality! That is not where my strengths lie. It’s hard to let the version of the mom I envisioned go, and accept the version I feel I am: hands off, with high expectations, and mostly adventure driven! Tyler’s strengths are in humor — he turns everything into a game and everyone laughs the entire time — while I prefer to be entertained just as much as my children.
Dos días después, las chicas y yo fuimos en nuestra caminata masiva en bicicleta. Fue durante esos dos días que me di cuenta: “TENGO QUE TENER AVENTURAS. Me pongo completamente loca cuando estoy en casa. Si no estoy afuera moviendo mi cuerpo, mis hijas moviendo el de ellas, mi cerebro se rompe!” Fue tan perfecto estar afuera, forzado a hacer un trabajo duro. Creo que sigo intentando encajar en un modelo de mamá diferente: feliz con mis hijos a mi alrededor todo el verano, felices que son pequeños y que me quieren y que me necesitan, felices cuando piden acurrucarse todas las noches ... ¡Pero estoy hundiendo en esa mentalidad! Ahí no están mis fortalezas. Es difícil dejar ir la versión de la mamá que imaginé, y aceptar la versión que siento que soy: manos libres, con altas expectativas, ¡y feliz cuando guiada por la aventura! Las fortalezas de Tyler están en el humor: convierte todo en un juego y todos se ríen todo el tiempo. Todavía sigo pensando que así debo ser yo, en vez de hacer lo que nos sirve a mí y a mis hijas.
If I am not actively making adventures happen outside, my brain has too much time to wander, to think, to sink! and for me it’s problematic.
Si no estoy haciendo que las aventuras nos pasen, mi cerebro tiene demasiado tiempo para vagar, para pensar, y para mí es completamente problemático.
So I planned a million adventures, filled up every week of the summer! The thought alone speaks peace to my soul. So maybe we will spend my birthday adventuring around Santa Cruz. Maybe paddle boarding the river. Whatever we choose it all happens on the 16th.
Which means everyone who wants it has
6 days to purchase a family photo session at 16% off!
Así que planifiqué un millón de aventuras! Cada semana del verano está llena! El pensamiento solo me habla paz a mi alma. Así que tal vez pasamos mi cumpleaños de aventuras en Santa Cruz. Tal vez remar a bordo del río. Lo que elijemos, todo sucede el día 16. Lo que significa es que quien lo quiera tiene
6 DIAS PARA COMPRAR UNA SESION DE FOTOS FAMILIARES A 16% DESCUENTO!
Happy Birthday to me!
ORANGE COUNTY, CA: Aug 8-11 (2 more photoshoots)
HONOLULU, HI: Aug 19-24 (2 more photoshoots)
SEATTLE, WA: Sept 6-8 (2 more photoshoots)
SANTA CRUZ, CA: Oct 1-5
NORCAL+RENO+TAHOE: Always
Photoshoots in each city are first come first served. Payment options available so it’s easy!
(I’ve never been to Honolulu, or Hawaii at all!! Please send all non-touristy things to do!! And food — send all the foodie food!)
For the photogs: Portra 800. Indie Film Lab and Goodman Film Lab. Pentax 645nii and Canon 1v.